Md. Mustafiz Raza

Welcome to the blog. We provide authentic shayaries both in English and Hindi language for your comfort.
(NOTE:-NO SHAYARI HAS BEEN TAKEN FROM ANYWHERE ELSE, IT'S ALL MADE BY OWN). Also the poetry available here has been respecitively credited to their original writer. Keep Visiting. Thank you for your time.

To view shayari videos of various poets. Click on the link on the right side pannel.

Thursday, July 28, 2022

Translation:- Taa'at mei taa rahe na mai-o-angbeeñ ki laag ( Mirza Ghalib)


Taa'at mei taa rahe na mai-o-angbeeñ ki laag
Dozakh mei daal do koi le kar bahisht ko

Taa'at:- Devotion / इबादत
Mai-o-angbeeñ:- Wine and honey
Dozakh:- जहन्नुम/ Hell
Bahisht:- Heaven / जन्नत 


इबादत में कभी लालच नहीं रखना की जन्नत मिलेगी। जन्नत में शराब ए तुहूर मिलेगा। किसी तरह का लालच नहीं रहना चाहिए।
इबादत तो इसी लिए की जानी है क्यों की वो उसका हक है।

जन्नत को जहन्नुम में डाल दो। ऐसा ऐसा है तो जन्नत जैसा कुछ रहना ही नही चाहिए।
मिर्ज़ा ग़ालिब यहां अपनी बेमिसाल समझदारी और इल्म का सुबूत दे रहे हैं। 



No comments:

page top middle