Yaar nahi to yaar ki tamanna hi sahi hai
Zillat ki zist se to marna hi sahi hai
Meri wafa se ab tak kya mila mujhe
Mere haal ko ab to badalna hi sahi hai
Ishq-e-tapish se kab tak jalta rahunga mae
Shaam ki thandak ke liye dhalna hi sahi hai
Bujhi hui chiraag ki qadr kyun sifar
Qeemat batane ke liye jalna hi sahi hai
Wo siikh jo mili hame be-jaan momm se
Ghair ki suku.n ke liye pighalna hi sahi hai
Nazuk qafas mei rakkhoge kab tak tum 'Mustafiz'
Gham ka zariya ashq hai nikalna hi sahi hai
************
यार नहीं तो यार की तमन्ना ही सही है
ज़िल्लत की ज़ीस्त से तो मरना ही सही है
मेरी वफ़ा से अब तक क्या मिला मुझे
मेरे हाल को अब तो बदलना ही सही है
इश्क़-ए-तपिश से कब तक जलता रहूँगा मए
शाम की ठंडक के लिए ढालना ही सही है
बुझी हुई चिराग़ की क़द्र क्यों सिफर
क़ीमत बताने के लिए जलना ही सही है
वो सीख जो मिली हमें बे-जान मॉम से
ग़ैर की सुकून के लिए पिघलना ही सही है
नाज़ुक क़फ़स में रक्खोगे कब तक तुम मुस्तफिज़
ग़म का जरिया अश्क़ है निकलना ही सही है
Meaning:-
Tamanna:- Wish, इच्छा
Zillat:- Humiliation, निरादर
Wafa:- Loyalty, निष्ठा
Haal:- Condition
Sifar:- Zero, No value, कुछ नहीं
Momm:- Candle
Ghair:- Stranger, अनजान
Pighalna:- To melt
Nazuk:- Soft, Weak
Gham:- Sadness, दुःख
Ashq:- Tears, आंसू
written by Mustafiz
No comments:
Post a Comment