Md. Mustafiz Raza

Welcome to the blog. We provide authentic shayaries both in English and Hindi language for your comfort.
(NOTE:-NO SHAYARI HAS BEEN TAKEN FROM ANYWHERE ELSE, IT'S ALL MADE BY OWN). Also the poetry available here has been respecitively credited to their original writer. Keep Visiting. Thank you for your time.

To view shayari videos of various poets. Click on the link on the right side pannel.

Thursday, January 3, 2019

AAHEN HAM ITNI ZOR SE BHARTE HAIN AAJ KAL

Aahen ham itni zor se bharte hain aaj kal
Pariyon ki surat se ham darte hain aaj kal

Kaun khush hai shahar mei chalte hain dekhne
Vagarna bohot mushkil se log yaan haste hain aaj kal

Ham-sukhan ham jinko kahte the aaj tak
Wae log mere haal par haste hain aaj kal

Yak baar tha ki bazm ko kahte the apna haal
Raste apne wo sab badalte hain aaj kal

Patton ko kya gumaan tha shajar-o-shaakh ka
Bas tut kar wo raah par bikharte hain aaj kal

Hawaon ki dhadkan ko bhi hoti nahi khabar
Kuche se uski is tarah guzarte hain aaj kal

Iss tarah se dil ko hoti hai ab khabar
Tasweer uski dekh liya karte hain aaj kal

Rashk se nafrat se log marte hain aaj kal
Chehre se rang uske utarte hain aaj kal

Kyunkar na dil ko chaen dun uske jamaal se
Jugnu bhi uske ghar ko thaharte hain aaj kal

Sajte the sirf mere liye pahle wo 'Mustafiz'
Batae koi wo kis ke liye sawarte hain aaj kal

***********

आहें हम इतनी ज़ोर से भरते हैं आज कल
परियों की सूरत से हम डरते हैं आज कल

कौन खुश है शहर में चलते हैं देखने
वगरना बोहोत मुश्किल से लोग यान हस्ते हैं आज कल

हम-सुखन हम जिनको कहते थे आज तक
वाे लोग मेरे हाल पर हस्ते हैं आज कल

पत्तों को क्या गुमान था शजर-o-शाख का
बस टूट कर वो राह पर बिखरते हैं आज कल

हवाओं की धड़कन को भी होती नहीं खबर
कूचे से उसकी इस तरह गुज़रते हैं आज कल

इस तरह से दिल को होती है अब खबर
तस्वीर उसकी देख लिया करते हैं आज कल

रश्क से नफरत से लोग मरते हैं आज कल
चेहरे से रंग उसके उतरते हैं आज कल

क्यूँकर न दिल को चैन दूँ उसके जमाल से
जुगनू भी उसके घर को ठहरते हैं आज कल

सजते थे सिर्फ मेरे लिए पहले वो 'मुस्तफिज़'
बताए कोई वो किस लिए सवारते हैं आज कल

Meaning:-
Aahen:- Sighs, इशारे
Vagarna:- Otherwise, नहीं तो
Yaan:- Here, यहाँ
Ham-sukhan:- To speak together, बाद करते वाला/वाली
Bazm:- Gathering, Crowd, भीड़
Haal:- Condition
Rashk:- Jealousy, जलन
Kyunkar:- How, Why, क्यों
Jugnu:- Firefly, जुगनू
Sawarte:- To decorate, सजना

written by Mustafiz





No comments:

page top middle